回首頁
「服務他人是你住地球應該付出的租金。」– 穆罕默德‧阿里 (拳擊手)
"Service to others is the rent you pay for your room here on earth." -- Muhammad Ali, Boxer
文章搜尋
最新消息
英語島Newsletter
天天閱讀英語島,在這裡感知世界,汲取英文的養分。
 
很多人都說,實際跟老外溝通後,才發現原來「讀英文」及「說英文」根本是兩回事,特別是教室教的英文,跟美國人實際生活上所使用的英文,差距很大!想想你和朋友在一起,不也喜歡用一些流行字眼,很穷、很冏.....進入真正的英文對話實境,我們先從把以下這幾句話變成口語!

最容易誤解的5句英文俚語

這句話出於電影《Shark Tale》(鯊魚黑幫),是主角Oscar 最常用的開場白。You have no idea 常出現在

老美對話中,意指對方錯了,而且是錯了還不自知的那種錯。

句子裡的 call ( 名詞), 意為「必要」,「理由」。作此解時一般用於否定句和疑問句,no call 是沒什麼道理。

Think again 原來的意思是「再想一想」,但語意不清,即使「再想一下」又能怎麼樣呢?這是說話人認為

對方錯了,叫他think again 只是用婉轉的口氣指出這一點。

英文裡表示「一點也不」的片語很多,像 not at all、anything but、far from、in no case、 not a bit 等多

得不得了。我們比較少知道 "not (even) begin to " 也可以表達「一點也不」的意思。

句子裡green 是新手, 沒有經驗, 不是「綠色」的意思, 也不是「生氣」的意思,他有「新手, 沒有經驗」的意思。

本文摘錄自一張圖搞懂 生活在美國 2017年10月號

加入Line好友