回首頁
「服務他人是你住地球應該付出的租金。」– 穆罕默德‧阿里 (拳擊手)
"Service to others is the rent you pay for your room here on earth." -- Muhammad Ali, Boxer
文章搜尋
英語島Newsletter
天天閱讀英語島,在這裡感知世界,汲取英文的養分。
專欄最新文章
其他專欄
波蘭製造 -- 林蔚昀
林蔚昀,1982年生,台北人。英國布紐爾大學戲劇系學士,波蘭亞捷隆大學波蘭文學研究所...
台灣老妹在新加坡。相信幽默跟品味可以翻轉世界,雖然常被說不好笑跟你穿的是睡衣嗎。...
伊拉特的春天 -- 吳維寧
30歲到以色列自助旅行,做人生的第一次冒險,像愛麗絲一樣墜入奇幻世界。境中苦痛的種...
Online Library -- 線上圖書館
英語島上有創業家,設計師,文創人,科技人...,每個月品嚐他們的私房英語知識庫。...
非洲援外計畫及語言工作者,台北出生,政治大學英文系畢業,另通曉法文及土耳其文,深...
回不了家的野熊 -- 2017-10-06
東南亞情歌 -- 梁東屏
前中國時報東南亞特派員,二0一二年退休,現為香港亞洲週刊、新加坡新明日報、新加坡...
瑞士觀察 -- 瑰娜
定居蘇黎世。在輔大主修法文輔系義大利文,又在蘇黎世修習德文。淡江歐洲研究所時代,...
知識的顏色 -- 知識的顏色
English Island, 你想要什麼顏色?...
【摩洛哥.撒哈拉行腳】 法國社會科學高等研院(EHESS)文化人類學與民族學博士,...
曾在台灣從事網路廣告業5年,現任英國零售業電子商務經理,從最初的Executive,到後來...
波蘭大小事 -- Stefanie
到了波蘭兩年,依然被波蘭深深吸引著。在台灣很挑食,在波蘭任何能吃的食物都來者不拒...
土生土長台北人,清華大學理工科系畢業,就因為單純的不想跟別人一樣,還有高額獎學金...
科技英文 -- 鄭緯筌
臺灣新竹市人,目前定居臺北,擔任專欄作家、企業講師與網路顧問。曾任風傳媒產品總監...
YUNIQUE日本生活 -- 陳瓶顆
是個在日本廣告代理店奮鬥的女子,無聊就喜歡寫寫字畫畫圖,除了會在個人粉絲頁YUNIQU...
The Best 10 Apps -- 英語島編輯室
我們常以滑手機填滿通勤、午休、還有許多面面相覷的尷尬時間,這些時間加一加,一天也...
跳島東南亞 -- 李宗憲
喜歡聽故事、記錄故事,講故事。熱愛新聞工作。曾任印尼Metro TV華語新聞製作人、《聯...
台灣師範大學國文系博士肄業,領域專長西周金文、戰國楚簡文字研究。因先生工作關係移...
Read Aloud -- Teachers
英語島每月精選一條國際消息,請跟著外籍老師念出來,一邊強化記憶力,一邊建立英文語...
過土耳其日子 -- 土女時代
They call it chaos. We call it destiny. 曾有人用"They call it chaos; we call it...
西 風歌 -- 張淑英
張淑英 現任臺大外文系教授兼國際事務處國際長。曾任臺大文學院副院長。西班牙馬德里...
金融英文 -- 鄭貞茂
現任國發會副主委,曾任金管會副主委、全國農業金庫總經理、台灣金融研訓院院長、花旗...
一張圖搞懂 -- 一張圖搞懂
2017年1月開始,英語島固定每月出版兩本雜誌,一本是「英語島」,另一本是英語島的spi...
經典演講 -- Speakers
英語島雜誌每期經精選一篇名人的經典演講,有的對歷史產生重大影響,有的改變了某些人...
世界精神 -- 世界公民文化中心
很多人問我們,你們在做什麼?我說,我們做「世界觀教育」。有人似懂非懂,什麼叫做「...
Glossary -- 世界公民文化中心
【單字用想的,不是背的】 有效增加自己的英文字彙量,就從我們已知的單字開始。以前...
3 min business -- 李宜臻
此專欄一篇提供一個理論,只要閱讀3分鐘,就能實際運用在生活。 ...
語國一方 -- 曾泰元
曾泰元,台大外文系學士,美國伊利諾大學香檳校區(University of Illinois at Urbana-...
大數字 小撇步 -- 2018-12-05
教授不點名 -- 史嘉琳
史嘉琳 Karen Steffen Chung 來自極冷的美國明尼蘇達州,從小跟爸爸學德文。高中開始...
屋子裡的收藏家 -- 英語島編輯室
英語島12月號專題--【屋子裡的收藏家】(法國) 近來很多受歡迎的展覽,失戀博物館、鄭...
促銷活動 -- 世界公民文化中心
促銷活動專區...
戒掉爛英文 -- 世界公民文化中心
「戒掉爛英文」是世界公民文化中心源自於商業周刊上的專欄。我們常常接到讀者的意見是...
英語島教學實驗室 -- 英語島教學實驗室
什麼樣的學習文章讓4萬人分享?找出中文母語的人學英文的問題癥結-可能是學校老師教錯...
Eisland -- Eisland
今天網路最紅的影片是什麼?電影對白為什麼讓人念念不忘?天天看E-island,學英文無所...
下一站,世界! -- 下一站,世界!
他是怎麼進入這間公司的?從台灣出發,下一站就是世界。...
移動辦公室 -- 沒有問題 福爾摩斯先生
在台中出生長大,大學念商科卻莫名其妙栽進科技業當產品經理。30歲那年不知道哪根筋斷...
狂神之夢 -- Evonne
南投布農孩子們的老師,在山上每天陪孩子躺在操場看星星,躲在樹下看貓頭鷹,去年開始...
矽谷不是美國 -- Ms. Bubble
台灣安平漁村出了一個矽谷專家,ㄟ,別搞錯了,是食衣住行的專家。第二專長是在出差的...
3坪半咖啡館 -- LovelyShow Huang
現任《小case咖啡》與《小case食宴室》小闆娘。 小case由從事創新科技研究與品牌管理...
英語科學家 -- 李政崇
資訊工程博士,現就讀音樂所碩士班。資料科學家以及業餘男中音,曾從事科普書籍翻譯,...
文化大頑童 -- William Blythe
When younger, I was under the false but not altogether unpleasant impression tha...
Solo Singer -- 馬永欣
保持謙卑、享受學習,這是人在充滿智慧的環境裡的自然反應,這就是為什麼我們都愛旅行...
行動式金錢交流 -- 2017-02-16
把中國說清楚 -- 馬諦斯
數位編輯,在上海生活、工作、六年,攝影機是我的眼睛。人人都說上海這城市是世界的發...
西班牙公寓 -- 胡嘎
13歲開始收藏每期世界電影,在報紙上圈電影時刻表,調鬧鐘在凌晨四點起床看。不過這次...
印度嬉遊記 -- 印度尤
喜歡以跳躍代替行走的人,走在磁磚路上會踩在框框裡的人,常被說是怪咖而自己也覺得自...
學校沒教的英文 -- 2015-03-09
J's Style Lounge -- Jasmine Chang
時尚生活部落客,有「牛仔褲達人」之稱,與許多國際時尚品牌合作撰文,目前為痞客邦化...
荷事生非 -- 荷事生非
穿梭「旁觀者」與「在地人」兩者身份間,「荷事生非」以五大主題深度介紹、討論荷蘭,...
語言能量室 -- 陳芳誼
口譯是事業也是熱情,特別擅長翻譯啟迪人心的課程與演講,服務對象從企業家李察布蘭森...
柏林的派對教主 -- 2017-02-16
柏林相對論 -- 安琪拉
先是高中填錯志願,大學莫名保送進了德文系。在公關公司打滾四年後收到國外學校錄取通...
 

 

The Culture Map:

Breaking Through the Invisible Boundaries of Global Business

作者:Erin Meyer
出版社:PublicAffairs
中譯版:談判地圖,哈林文化

  • 這本書提出了8項文化刻度,讓你能在各種情境下判斷文化差異,尋求相互了解的可能。
  • 生活化的英文、簡短故事實例、加上清晰的邏輯架構,使本書成為平易近人的跨文化溝通教戰守則。

預估閱讀時間:02:55
文章難度: ★★★★★

 

Since acquiring and reading The Culture Map about six months ago, I have endeavored to get every student I teach to read it. It makes my life astronomically easier when students read this book. After reading these stories and understanding Erin Meyer's 8 measures for cross-culture communication, my business English students have a much clearer idea of what to expect and how to interact with me, their Texan teacher. For example, in Texas we express our emotions much more, and we frequently use "straight talk" to get our ideas across -- both concepts that my students need to learn and sometimes find pretty challenging!

《The Culture Map》這本書我入手才大約半年,讀了之後決定要向我每一位學生推薦它,因為這絕對會讓我的教學人生變得超級輕鬆。讀過書中的故事、瞭解了作者Erin Meyer的「8項文化刻度」後,我的學生更知道該如何跟我這個來自德州的英文老師互動。例如讓他們理解,我們德州人為了清楚表達意見,說話都比較直,情感也較為豐富。這是我一直試著想說,他們卻不見得能體會的。

 

Meyer's view of communication between cultures divides cultural influence on individual behavior into 8 areas -- she calls them "scales" to emphasize that each represents where a person or culture is on a set of spectrums. Her 8 scales are Communicating, Evaluating, Persuading, Leading, Deciding, Trusting, Disagreeing, and Scheduling. These scales are generally created by one or two characteristics to measure on a spectrum -- for example, “Disagreeing” is defined by whether a culture is confrontational vs. non-confrontational, or emotionally expressive vs. emotionally unexpressive.

作者對於跨文化溝通的觀點,由個人行為的層面切入,試圖尋找文化在其中的影響。他發明「8項文化刻度」評估方式,旨在顯出一個人、或一個文化在光譜上中的位置。這8個刻度分別是溝通、評估、說服、領導、決策、信任、不同意、和時程安排。這些刻度一開始是文化特徵的比較,進而演變成一種文化光譜。例如:「不同意」的這項刻度,就起源於比較兩個文化在不同意他人時,是「具衝突性或不具衝突性?」以及「強烈表達情緒或不常表達情緒?」。

 

The Culture Map is written in accessible, day-to-day English to make it as accessible as possible for its audience. It follows a typical pattern for well-organized books on practical skills, and shows key information through short personal stories, explaining methods and strategies, and numbering or bullet pointing the really important parts -- this makes the book easy to skim for core details and easy to digest. You can expect stories entirely from a business context, usually involving executives who needed to relocate to work overseas. The author also frequently references her frequent cross-cultural communication business workshops, which appear to be the backbone of her consulting work.

《The Culture Map》以日常的英語書寫而成,非常平易近人,也擁有工具書般層次分明的架構。書中總以簡短的故事解釋重要的觀念與方法。為了讓讀者能夠快速的瀏覽核心要素,並消化理解,文章重點也都會以符號或數字醒目標示。你也可以在裡面看到在商業背景下所發生的故事,例如公司主管受派海外調適的心路歷程等。另外,作者在書中也引述了許多「跨文化商業溝通工作坊」的案例,此工作坊同時也是作者諮商事業中的重心。

 

 

 


 

文/ Max Power

本文收錄於英語島English Island 2018年9月號
訂閱雜誌

加入Line好友 
世界精神 -- 作者:世界公民文化中心
很多人問我們,你們在做什麼?我說,我們做「世界觀教育」。有人似懂非懂,什麼叫做「世界觀」?
假如非解釋不可,借一下愛因斯坦的一本書”The World as I See it”,台灣譯成《我的世界觀》,改了一個字,我給世界觀的定義是”The World as You See it”,你怎麼看世界?
誰看世界的方法,影響了一代人和整個世界,每周「世界精神」專欄裡,一起看看究竟是誰,讓這一代人,看到一個不同的世界。