回首頁
「服務他人是你住地球應該付出的租金。」– 穆罕默德‧阿里 (拳擊手)
"Service to others is the rent you pay for your room here on earth." -- Muhammad Ali, Boxer
文章搜尋
英語島Newsletter
天天閱讀英語島,在這裡感知世界,汲取英文的養分。
專欄最新文章
其他專欄
世界精神 -- 世界公民文化中心
很多人問我們,你們在做什麼?我說,我們做「世界觀教育」。有人似懂非懂,什麼叫做「...
知識的顏色 -- 知識的顏色
English Island, 你想要什麼顏色?...
語國一方 -- 曾泰元
曾泰元,台大外文系學士,美國伊利諾大學香檳校區(University of Illinois at Urbana-...
波蘭製造 -- 林蔚昀
林蔚昀,1982年生,台北人。英國布紐爾大學戲劇系學士,波蘭亞捷隆大學波蘭文學研究所...
東南亞情歌 -- 梁東屏
前中國時報東南亞特派員,二0一二年退休,現為香港亞洲週刊、新加坡新明日報、新加坡...
伊拉特的春天 -- 吳維寧
30歲到以色列自助旅行,做人生的第一次冒險,像愛麗絲一樣墜入奇幻世界。境中苦痛的種...
呂學海 -- 呂學海
教育是讓人展開一個世界。...
台灣老妹在新加坡。相信幽默跟品味可以翻轉世界,雖然常被說不好笑跟你穿的是睡衣嗎。...
非洲援外計畫及語言工作者,台北出生,政治大學英文系畢業,另通曉法文及土耳其文,深...
Online Library -- 線上圖書館
英語島上有創業家,設計師,文創人,科技人...,每個月品嚐他們的私房英語知識庫。...
台灣師範大學國文系博士肄業,領域專長西周金文、戰國楚簡文字研究。因先生工作關係移...
沙漠中的玫瑰 -- 2017-02-15
【摩洛哥.撒哈拉行腳】 法國社會科學高等研院(EHESS)文化人類學與民族學博士,...
教授不點名 -- 史嘉琳
史嘉琳 Karen Steffen Chung 來自極冷的美國明尼蘇達州,從小跟爸爸學德文。高中開始...
西 風歌 -- 張淑英
張淑英 現任臺大外文系教授兼國際事務處國際長。曾任臺大文學院副院長。西班牙馬德里...
曾在台灣從事網路廣告業5年,現任英國零售業電子商務經理,從最初的Executive,到後來...
一張圖搞懂 -- 一張圖搞懂
2017年1月開始,英語島固定每月出版兩本雜誌,一本是「英語島」,另一本是英語島的spi...
3 min business -- 李宜臻
此專欄一篇提供一個理論,只要閱讀3分鐘,就能實際運用在生活。 ...
科技英文 -- 鄭緯筌
臺灣新竹市人,目前定居臺北,擔任專欄作家、企業講師與網路顧問。曾任風傳媒產品總監...
喜歡聽故事、紀錄故事,熱愛新聞工作。曾任職《聯合報》udn tv影音新聞部,於菲律賓媒...
戒掉爛英文 -- 世界公民文化中心
「戒掉爛英文」是世界公民文化中心源自於商業周刊上的專欄。我們常常接到讀者的意見是...
英語島教學實驗室 -- 英語島教學實驗室
什麼樣的學習文章讓4萬人分享?找出中文母語的人學英文的問題癥結-可能是學校老師教錯...
Eisland -- Eisland
今天網路最紅的影片是什麼?電影對白為什麼讓人念念不忘?天天看E-island,學英文無所...
下一站,世界! -- 下一站,世界!
他是怎麼進入這間公司的?從台灣出發,下一站就是世界。...
移動辦公室 -- 沒有問題 福爾摩斯先生
在台中出生長大,大學念商科卻莫名其妙栽進科技業當產品經理。30歲那年不知道哪根筋斷...
矽谷不是美國 -- Ms. Bubble
台灣安平漁村出了一個矽谷專家,ㄟ,別搞錯了,是食衣住行的專家。第二專長是在出差的...
狂神之夢 -- Evonne
南投布農孩子們的老師,在山上每天陪孩子躺在操場看星星,躲在樹下看貓頭鷹,去年開始...
3坪半咖啡館 -- LovelyShow Huang
現任《小case咖啡》與《小case食宴室》小闆娘。 小case由從事創新科技研究與品牌管理...
英語科學家 -- 李政崇
資訊工程博士,現就讀音樂所碩士班。資料科學家以及業餘男中音,曾從事科普書籍翻譯,...
行動式金錢交流 -- 2017-02-16
把中國說清楚 -- 馬諦斯
數位編輯,在上海生活、工作、六年,攝影機是我的眼睛。人人都說上海這城市是世界的發...
Solo Singer -- 馬永欣
保持謙卑、享受學習,這是人在充滿智慧的環境裡的自然反應,這就是為什麼我們都愛旅行...
文化大頑童 -- William Blythe
When younger, I was under the false but not altogether unpleasant impression tha...
西班牙公寓 -- 胡嘎
13歲開始收藏每期世界電影,在報紙上圈電影時刻表,調鬧鐘在凌晨四點起床看。不過這次...
印度嬉遊記 -- 印度尤
喜歡以跳躍代替行走的人,走在磁磚路上會踩在框框裡的人,常被說是怪咖而自己也覺得自...
學校沒教的英文 -- 2015-03-09
J's Style Lounge -- Jasmine Chang
時尚生活部落客,有「牛仔褲達人」之稱,與許多國際時尚品牌合作撰文,目前為痞客邦化...
荷事生非 -- 荷事生非
穿梭「旁觀者」與「在地人」兩者身份間,「荷事生非」以五大主題深度介紹、討論荷蘭,...
語言能量室 -- 陳芳誼
口譯是事業也是熱情,特別擅長翻譯啟迪人心的課程與演講,服務對象從企業家李察布蘭森...
柏林的派對教主 -- 2017-02-16
柏林相對論 -- 安琪拉
先是高中填錯志願,大學莫名保送進了德文系。在公關公司打滾四年後收到國外學校錄取通...
 
文/史嘉琳 (Karen Steffen Chung)

中文很透明,英文很模糊?

The strength of a language does not lie in rejecting what is foreign but in assimilating it.

-Johann Wolfgang von Goethe, poet, dramatist, novelist, and philosopher
(1749-1832)

「一個語言的力量,不在於排他,而在於同化。」

-歌德,詩人、戲劇家、作家、哲學家
(1749-1832) 

  • 外來語輸出量多,代表該國在某時候、某方面權勢相對大,或至少有一些別國沒有卻想要的東西。
  • 外來語輸入量多,代表該國積極地跟別國在學習,想要吸收別國的經驗和好東西。外來語多,有時代表自己國家沒有別國先進、有創造力和生產力,也可能代表該國信心十足,不認為有必要像冰島、法國、德國和土耳其施行語言純正化language purism政策,不怕別的文化、語言的「污染」,也不覺得需要用語言向別人宣揚自己很純正的特質。

【哪個語言外來語最多?眾說紛紜】
有人說外來語最多的語言是英語。英語外來語多是無可諱言的事實,可是看過日文有多少漢語、英語等外來語後,就會產生懷疑,英語真的排名世界第一嗎?

四處流浪的吉普賽人使用的Romani 羅姆語,借詞佔總詞彙60%以上*,他們流浪到哪裡,便大量吸收當地語言的詞語;有些殖民地或後殖民國家的語言,因為殖民的歷史,外來語也特別多,像荷屬安地列斯群島Dutch West Indies所通行的Papiamentu 帕皮阿門托語,基礎是葡萄牙和西班牙語,另外再融入了很多其他語言的詞彙,根本就是混合語。

如果要計算哪個語言外來語最多,除了算字數,好像也應該考慮到字的使用頻率,因為字典裡收錄著許多外來語,並不代表一般人會在日常談話裡使用。所以這問題,我們先採取保留的態度,等有更完整可靠的研究結果出來後再說。

【哪個語言外來語最少?竟然是中文!】

第二個問題倒比較容易回答。不同的研究都顯示,外來語最少的語言竟是……中文!學者估計外來語只佔中文詞彙的2%。

海峽兩岸不是沒有抗拒外來語的經歷,可是中文外來語少,另外有很重要的原因:同音字。中文裡不同發音的音節,總共大約只有1300種而已,如果再去掉四聲,就只剩下400種左右(據說英語有15,000多種)。分配又不均勻:唸作ㄨㄞˋ (wài) 的字,只有一個「外」和兩個罕見字,讀ㄧˋ (yì) 的字,包括罕見字在內,卻超過200個!

中文的同音字這麼多,只能靠1上下文,和2書寫體來區別。當新外來語只有「音」,沒有「意」時,不管是聲音還是文字,不容易知道指什麼。例如,清末民初有一些純音譯的外來語字太長、選字跟該詞所指的意思毫無關係,像「煙斯披里純」inspiration,不但不容易流傳,現在我們還可能把它當笑話看;相反地,用有意義的字,一目了然。 

【語言的透明度:中文透明,英文比較模糊】
一般「音譯」類似「維他命」或「沙發椅」,除了音近,用的字也有相關的意思,或至少最後一字讓我們知道新字大概的語意類型。中文同音字這麼多,任何一個外文音節總可以挑出一個音近、意思也相關的中文字,到頭來除了「音譯」,同時也變成了「意譯」的外來語了。當然,實際的情況沒這麼單純,可是一般中文使用者仍希望外來語要翻得清楚好懂。因此可以說,中文是個相當「透明」transparent的語言,遇到新詞時,通常不用查詞典,意思就可以懂了。

英文就不同了。一般英文所接受的外來語,形態跟原來的面目差不多。融入了這麼多不同種語言的字後,英文的拼字規則變得更加複雜,小孩難學,大人容易忘記。雖然也有意譯,像來自中文的lose face「丟臉」這個片語,可是這種外來語應該屬少數。

而且,當英文需要創新詞時,一般會從古拉丁文或希臘文找出相關的字根,再拼成新的英文字。像1951年所創的audiophile「高級音響器材的愛好者」一詞,來自拉丁文的audire「聆聽」和希臘文的philos「愛好者」兩個字根。這種命名方式算有系統,沒有隨便措詞,可是對於沒有學過一點拉丁和希臘文的人,這些字相當「不透明」opaque,不查字典就不容易揣摩出意思來。

筆者有過一個經驗:唸書時,想要背很多較冷僻的英文文學術語,像asyndeton,可是常忘記字的意思。當時沒有網路,手上剛好也沒有英英詞典,於是就查英漢詞典,結果發現,雖然身為英語母語人士,中文翻譯(例如asyndeton是「接續詞省略法」)要比英文原字好懂、好記多了!

不只專業術語如此,口語的常用字常常也會這樣。例如dismal,意思是「陰沈、黯淡、遜色」。最近在學拉丁文才知道,dismal來自拉丁文dies [日] malus [壞] 兩個字,原來就是「壞日子」的意思!

這麼簡單的兩個字,可是不懂拉丁文,誰都想不到dismal的來歷與原意!英文真是經常「不透明」到極點的語言!類似的例子不勝枚舉,難怪英語系國家裡比較傳統的國高中這麼重視拉丁文教育。不過,學過拉丁和希臘文雖然好,卻也容易加大不同學校畢業生素質的差距。

英文另一個相對「不透明」的原因是,時間久了,很多字的發音會弱化,看不出原來是什麼字,因此意思也就不清楚。例如lord「主人」這麼短的英文字,完全看不出原來是hlaf(loaf「麵包」)和weard(guardian「守護者」)兩個字的合併,原意是one who guards the loaves「麵包守護者」!

 

【中文個別字不透明,放在一起才透明】
中文歷史上的語音變化也很多,可是單音節的結構已經維持了數千年,就算發音有變化,可是音節的結構還是保持得很完整,意思上的變化也相對少。中國特有的文字形式,對於穩定維持原有的語言結構貢獻很大。如果用的是拼音文字的話,不知道中文的結構會發生什麼樣的變化,「透明度」不見得會像現在這麼高。

中文也有比較不透明的一面,就是個別的文字本身。中國文字和發音的關係通常蠻複雜,不像拼音文字。例如英文又長又艱深的gentrification(仕紳化)一字,看字大概會唸,中文就很不一定。舉例來說,「果」唸ㄍㄨㄛˇ (guǒ) 沒問題,可是「果」當偏旁時該怎麼念?「粿、課、夥、彙、裸、踝、巢、剿」發音都相差很多。

字形有時候可以找到字意的線索,可是沒有上過「文字學」課的人比較不容易解析。所以中文裡,的透明度雖高,可是個別相當不透明,跟英文的拉丁希臘字根應該是半斤八兩。

無論是中文或英文,文字錯綜複雜的形態裡,蘊藏著很多歷史文化的瑰寶,對愛好語言文字的人,有享受不完的學習樂趣。英文字拼法不一致、難學,拉丁希臘字根難解;中文字眾多、筆劃多,把小孩學習認識字的時間拖長了一些,也就認了! 

下期預告:你有沒有在完全不知情的情況下講出英文的粗話來?下一期我們來談談這種窘境如何避免!敬請期待!


*資料來源:World Loanword Database (WOLD), edited by Martin Haspelmath and Uri Tadmor; http://wold.clld.org/ 

 

本文收錄於英語島English Island 2016年8月號
訂閱雜誌 

加入Line好友